政策快讯
学习资讯
日语日常用语
2016-03-16 16:56
来源:
作者:天津新东方学校
こんにちは 你好
お会いできてうれしいです 很高兴认识你
会えてうれしい 很高兴能见到你
こんにちは、みんなさん 嗨,大家好
あなたを呼びますか? 怎么称呼你?
お名前は 请问您贵姓
私の名前は凌子だっ 我的名字是凌子
これはどこですか? 请问这是哪里?
さようなら 再见
おはよう 早安
おやすみなさい 晚安
どうぞ許してください。请原谅!
大丈夫だよ 没关系
ようこそいらっしゃいませ 欢迎您光临
座ってください!请坐!
お茶をどうぞ 请喝茶! !
よろしくお願いします!请多指教!
どうぞよろしくお願いします。请多关照
ご協力ありがとうございます!谢谢您的合作!
お待たせして申し訳ありません。对不起,让您久等了
大丈夫、私が。没关系,我刚到。
たいへんお手数をおかけしました。 给您添麻烦了。
私はあなたに何ができますか? 我能为您做什么?
こんにちは、あなたの助けが必要ですか?您好,请问您需要帮助吗?
いっていらっしゃい。您走好。 いってらっしゃい!请慢走!
こんにちは、私は×××(単位名)×××(名前)と申しますが、どなたをお探しですか?您好,我是×××(单位名称)×××(姓名),请问您找谁?
お手数でございますが、×××同誌電話。麻烦您请×××同志接电话。
少々お待ちください、お見て彼はいない。请稍等,我帮您看看他在不在。
すみません、お探しの人はいない。何かお伝えする必要がありますか?对不起,您找的人不在。有什么事需要转告吗?
すみません、間違いました。对不起,您打错了。
私は、あなたはどなたですか。我就是,请问您是哪一位?
どんなご用件でしょうか?请问您有什么事?
これは電話と線、もう一度かけなおしてください。这是同线电话,请您再打一遍好吗?
すみません、私はわからないから、もう一度お願い。对不起,我没有听明白,请您再讲一遍。
歓迎再来!欢迎再来!
どうぞ、どうぞ。请坐,请讲。
少々お待ちください、すぐにごう。请稍等,我马上给您办。
すみません、この仕事の同誌を分けておりませんが、私は材料を殘し、彼に渡して。对不起,分管这项工作的同志不在,您可以将材料留下,我转交给他。
申し訳ありませんが、ご用件に該当し、私たちを取り扱うことができません。很抱歉,您要办的事不符合规定,我们不能办理
この件は×××(課または氏名)管、お連れ。这件事归×××(科室或姓名)管,我带您去。
あなたの手続きが欠け×××、ごサプリメントに来て、良いですか?您的手续缺×××,请您补齐再来,好吗?
あなたが反映している問題、私達はできるだけ早く実施していただきありがとうございます、私達の仕事のサポート。您所反映的问题我们将尽快落实,谢谢您对我们工作的支持。
いいえ、これは私たちのすべきこと。不用谢,这是我们应该做的。
お知らせごメモしてください。有个通知请您记一下。
すみません、この問題の解決できないなど、私を指導した後、ご返事をしませんか。すみませんが、この問題は一時解決できないので、よろしく。定刻に会議に参加し、ご
对不起,这个问题我解决不了,等我请示领导后,再给您答复好吗?对不起,这个问题一时解决不了,请您多包涵。、请您准时参加会议
ご連絡ください。请随时和我们联系。
これは公共の場では、タバコを吸わないでください。这是公共场所,请您不要吸烟。
貴重な意見をください。请多提宝贵意见。
また何か必要が説明した。还有什么需要我解释的?
あなたがあなたに何かサービスを提供しますか?您需要我们向您提供些什么服务呢?
とてもうれしくサービス。很高兴为您服务。
あなたの需要は私の役目。您的需要就是我的职责。
分からないところがお聞きながら有不懂的地方您尽管问。
あなたが満足する!希望您能满意!
ご行列!请您排队等候!
規定通りにご記入ください请您按规定填写表格。
私たちはさまざまなコンサルティングサービスを提供します。我们愿意为您提供各种咨询服务。
私たちのサービスをたくさん不足なところがあります、よろしく指導我们的服务还有很多不足之处,请多指点。
同誌こんにちは、ようこそオプション!同志您好,欢迎您选购!
あなたは何か買いますか?您要买点什么?
あなたは何を必要としますか?取ってあげる您需要什么?我拿给您看
買わないは関係ありませんが、あなたを歓迎して勝手に見学。不买没关系,欢迎您随便参观。
もし必要とあれば、お参謀として。如果需要的话,我可以帮您参谋一下。
これはあなたのものですが、どうぞ。这是您的东西,请拿好。
に来て、私はあなたに包帯をして。来,我给您包扎一下。
はい、どうぞご覧になって。好了,请您看一下。
このものは壊れやすい、お気をつけて持って、注意して衝突。这东西易碎,请您小心拿好,注意不要碰撞。
この汚れやすいものを言わないでください、他のものに一緒に入れて这东西容易弄脏,请不要跟其它东西混放在一起。
このものは恐らく押し合いをして、乗るときは気をつけてください。这东西怕挤,乘车时请小心。
私はすでにあなたを手伝い組み立てたものを逆さまに注意。东西我已帮您装好了,拿时注意不要倒置。
すみません、うちの店は経営この商品は、どうぞ××ショップに行ってみ对不起,我们商店不经营这种商品,请您到××商店去看看。
この商品は2日、お時間を割いて見て。这种商品过两天会有,请您抽空来看看。
この商品は一時品薄、よろしければ、お名前と電話番号を、すぐお知らせいたし商品があって、良いですか?这种商品暂时缺货,方便的话,请您留下姓名和电话,一有货马上通知您 ,好吗?
あいにく、ご質問の商品は私達はちょうど売り切れ、最近は、他の店を見てください。真不巧,您问的商品我们刚卖完,近期不会有,请您到其它商店看看。
もし可能なら、お手伝いことが郵送する。如果可能的话,我们可以帮您邮去。
安心して下さい、私達はきっと解決します、私たちの成功後にお知らせします。请您放心,我们一定帮您解决,办好后我们通知您。
ご協力ありがとう、着荷後一定でお知らせします。谢谢您的合作,货到后一定通知您 。
あなたの行く場所は×××、両側の道の駅で降りる……。您要去的地方在×地,可乘×路到×站下车……。
すみませんが、この問題は私はわからないが、少々お待ちください、ちょっと聞いてください。
对不起,这个问题我不太清楚,请稍等一下,我帮您问一下。
すみません、今日は人が多くて、直ちに受付できなかったあなた、あなたが何なのか。对不起,今天人多,没能及时接待您 ,你需要些什么?
すみません、ご走って行った。对不起,让您多跑了一趟。
さっきの誤解を、ご理解できるようになる。刚才的误会,请您能谅解。
私はあなたの意見を指導者に反映して、私たちの仕事の改善。我可以将您的意见向领导反映,改进我们的工作。
私たちの仕事上のミスで、ご迷惑をかけてごめんなさい。由于我们工作上的过失,给您带来了麻烦,真是对不起。
あなたの意見には私たちの間違った、謝罪します。您的意见很对,是我们搞错了,向您道歉。
すみません、ご苦労様でした。真是不好意思,让您受累了。
あなたの意見はとても良くて、私達はきっとあなたの意見を受け入れて、仕事の改善。您提的意见很好,我们一定采纳您的意见,改进工作。
すみません、販売時に注意していないで、許してください。对不起,出售的时候我没注意,请原谅。
関係ない限り、あなたを満足して、私達は全力を尽くす。没关系,只要能使您满意,我们就尽力去做。
許してください、お時間がかかりました、ありがとうございます!请原谅,耽误您时间了,谢谢!
同誌、すみません、これは商品の品質の問題、私達は責任感。同志,对不起,这是商品质量问题,我们可以负责退换。
ご心配しないで、すぐお持ち。请您别着急,我马上给您拿 。
ご瞭承くださいくださいたち同誌なら急いで車を御する船、彼に買っていいですか?请大家谅解一下,这们同志要赶车赶船,让他先买好吗?
いいえ、これは私たちのすべきこと。不客气,这是我们应该做的。
どういたしまして。さようなら。不用客气,再见!
あなたを歓迎してからよく来。欢迎您以后常来。
あなたが買ったものが多いが、気をつけてください持って。您买的东西较多,请注意拿好。
ありがとう、あなたを歓迎しますまた、さようなら!谢谢,欢迎您下次再来,再见!
彼らの貴重な意見を歓迎して、後でどうぞよくご愛顧ありがとう。欢迎提出宝贵意见,以后请经常惠顾,谢谢。
もういいよ!够了! もういいよ!君と関系ないだろう。够了!这与你无关!
しまった!たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。
しまった!隠しておいたお菓子が…糟了,我藏起来的点心…
注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」
まあ、いいか。算了!
せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。
いや、人前じゃちょっと。在别人面前有点…
はやく!快点!
早く!バスが来たよ。快点!汽车来了!
はあい 来了。
きて!过来!
うるさい!别叫!
なに?干什么?
どうぞ、ごゆっくり。请便。
だまれ!闭嘴!
そんな気を起こすな。休想!
おい、何してんの?喂,你在干吗?
いや、别に。没,没干什么。
どうぞ、ごゆっくり。请便。
うるさい!だまれ!烦死了,闭嘴!
はやく!、快走!
やりましょうか 干吧!
计画立てたの?计划定好了吗?
うん。好了
じゃ、やりましょうか。那就干吧!
どけよ!让开!
顽张れ! 加油!
静かにして!安静
へっ、どんなニュース。什么新闻?
あら、大変!天啊!
嫌だ(いやだ)!讨厌!
乾杯(かんぱい)!干杯!
乾杯!干杯!
なに?干吗?
お母さん、ちょっと来て。妈妈,来一下
なに?干吗?
もうすぐだよ。马上。
林ちゃん、准备できたの?小林,准备好了吗?
うん、もうすぐだよ。嗯,马上。
出て行け!滚开!
出て行け!お前の颜见たくない。滚开!我不想看到你
あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。天啊!毛衣被虫子咬破了。
あっ、まだあまり着ていないのに…啊,我还没怎么穿过呢…
嫌だ!またそんなの読んでんの。讨厌!你又在看那种东西。
ご成功のために乾杯しよう。为你的成功干杯!
先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。我先给你说好,你休想逃跑:
ねえ、一郎、ちょっと来て。喂,一郞,过来一下。
これ、あげる、お诞生日のプレゼントとして。这个送给你,做为生日礼物
すみません。ちょっと用事があって。对不起,我有点事
。ねえ、早く调べてよ。じゃなきゃ间に合わないよ。哎呀,快点查。要不来不及了。
うるさい!今调べてんじゃない。别叫!我现在不是在查吗?
はやく!ぐずぐずしないで。快走!别磨蹭。
A:注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭
里中さん、顽张れ!顽张れ!里中,加油!加油! !
みなさん、静かにして。大ニュース。大家,安静!爆炸新闻。
新东方天津学校官方头条号:天津新东方学校
试卷解析、干货知识、学习方法、家庭教育技巧等天津教育相关信息,扫码了解!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:022-27379900。