新东方网>快讯>教育资讯>中学教育>正文

中式英语大赏:中式英语“入侵”牛津字典

2021-02-02 11:50

来源:

作者:

中式英语成功“入侵”牛津字典!近年来,add oil(加油)Dama(大妈)、Tuhao(土豪)等词汇纷纷被收录到牛津词典,中式英语强势“入侵”,越来越多中式英语被外国人接受,并衍生出了Chinglish(中国式英语)一词。接下来小编就为大家盘点一下那些“地地道道”的中式英语

中式英语大赏:lose face

英文释义:Be embarrassed or humiliated, especially publicly.

顾名思义,这个词汇就是丢脸的意思。这是一句典型的中式英语,中国人喜欢将脸和面子、声望等联想到一起,衍生了很多词汇,类似的还有它的反义词“save face”(保住面子)。更地道的“丢脸”的英文表达可以是“make sb look bad”。

中式英语大赏:add oil

英文释义:Add oil is a Hong Kong English expression used as an encouragement and support to a person.

这个词汇于18年收录到牛津词典,意为加油。但其实这个词汇让外国人更多联想到的是往锅里加油,稍微和中文的含义有偏差,而往汽车里加油的英语表达应该是“Gas up the car”。此外在英语中表达加油的词汇有很多,诸如keep it up,come on,way to go等。

中式英语大赏:No can do

意思是“I'm unable to do it.”

按字面翻译就是不能做,也是一句典型中式英语,等于我们常说的"臣妾做不到啊"!现在也已经被牛津词典收入其中。

新东方天津学校官方头条号:天津新东方学校

试卷解析、干货知识、学习方法、家庭教育技巧等天津教育相关信息,扫码了解!

课程列表

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:022-27379900。